今井町公民館 ー「ミチコオノ日記」読者集会所ー

旧称:「ミチコオノ日記」読者日記もしくは私的ファンサイト

After Hours もしくはさよなら2017年 (1969. The Velvet Underground)


After Hours

After Hours

英語原詞はこちら


1-2-3
If you close the door,
the night could last forever
Leave the sunshine out
and say hello to never
All the people are dancing
and they're havin such fun
I wish it could happen to me
But if you close the door,
I'd never have to see the day again

いち、にい、さん、
あなたがドアを閉めたら
永遠の夜が始まるだろう。
太陽の光には出て行ってもらおう。
あいさつすることももうない。
ひとびとは踊っていて
たのしい時間をすごしている。
いいな、と思う。
でもあなたがドアを閉めたら
もう私は昼間の世界を
見る必要もなくなるわけだ。


If you close the door,
the night could last forever
Leave the wineglass out
and drink a toast to never
Oh, someday I know
someone will look into my eyes
And say hello
…you're my very special one
But if you close the door,
I'd never have to see the day again

あなたがドアを閉めたら
夜が永遠に続くだろう。
ワイングラスも捨てちゃおう。
乾杯する相手もいなくなる。
いつかは。
わかってるんだよ。
誰かが私の目を見つめて
こんにちはって言うんだよ。
「あなたこそ私が探し求めていた人です」って。
でもあなたがドアを閉めたら
もう私は昼間の世界を
見る必要もなくなるわけだ。


Dark cloudy bars
Shiny Cadillac cars
And the people on subways and trains
Looking gray in the rain
as they stand disarrayed
All the people look well in the dark

暗くて陰気な酒場。
行き交うピカピカのキャデラック。
ひとびとは電車にあるいは地下鉄に。
ばらばらなところにいて
雨の中で灰色に見える。
ひとっていうのは
暗いところにいた方が
いい感じに見えると思う。


And if you close the door,
the night could last forever
Leave the sunshine out
and say hello to never
All the people are dancing
and they're having such fun
I wish it could happen to me
'Cause if you close the door,
I'd never have to see the day again
I'd never have to see the day again
(once more)
I'd never have to see the day again

そしてあなたがドアを閉めたら
永遠の夜が始まることだろう。
太陽の光には出て行ってもらおう。
あいさつすることももうない。
ひとびとは踊っていて
たのしい時間をすごしている。
いいな、と思う。
でもあなたがドアを閉めたら
もう私は昼間の世界を
見る必要もなくなるわけだ。
私は昼間の世界を
見る必要もなくなるわけだ。
もういっかい言います。
私は昼間の世界を
見る必要もなくなるわけだ。







…というわけで、私もしばらく留守にさせてもらいます。

いろんな想いがありますが、語りつくせませんね。

みなさん良いお年を!

このページの一番うえにもどります